Všeobecné obchodní podmínky společnosti Thermowhite GmbH
Sídlo: A-4582 Spital am Pyhrn, Pyhrn 3, Rakousko
1) Oblast působnosti
1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky platí pro všechny obchodní vztahy mezi společností Thermowhite GmbH a podnikatelem nebo spotřebitelem ve smyslu zákona o ochraně spotřebitele (KSchG), dále jen „zákazník“.
Rozhodující je verze platná v době uzavření smlouvy, která je zveřejněna na naší domovské stránce www.thermowhite.com.
1.2 Smlouvy uzavíráme výhradně na základě našich Všeobecných obchodních podmínek. Všeobecné obchodní podmínky zákazníka se nestávají součástí smlouvy, i když jsme si jich vědomi, pokud jejich platnost výslovně písemně nepotvrdíme.
2) Nabídka / uzavření smlouvy
2.1 Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou naše nabídky a odhady nákladů nezávazné. Informace obsažené v katalozích, brožurách apod. jsou směrodatné pouze tehdy, je-li na ně v potvrzení objednávky výslovně odkazováno; v opačném případě se tyto informace považují za výzvu zákazníkovi k podání nabídky. Vyhrazujeme si právo přijmout objednávku v každém případě.
2.2 Pro vzájemné smluvní závazky je směrodatné pouze naše písemné potvrzení objednávky. Sliby, ujištění a záruky z naší strany nebo dohody odchylné od těchto všeobecných obchodních podmínek v souvislosti s uzavřením smlouvy se stávají pro zákazníky závaznými až po našem písemném potvrzení. Ústní zajišťovací dohody nabývají právní platnosti pouze tehdy, jsou-li námi písemně potvrzeny.
2.3 Údaje o pokrytí a spotřebě jsou průměrné hodnoty. Nelze z nich vyvodit žádnou odpovědnost, protože množství spotřeby závisí na povaze substrátu a zpracování. Informace o námi zjištěném nebo jinak z našich podkladů převzatém množství spotřeby (materiálu) nejsou závazné.
3) Vyhrazení vlastnického práva
3.1 Vyhrazujeme si vlastnické právo k dodanému zboží až do úplného zaplacení kupní ceny.
3.2 Pokud je zákazník v prodlení s platbou, jsme oprávněni si zboží vyzvednout na náklady zákazníka, a to i bez jeho souhlasu, po stanovení přiměřené dodatečné lhůty.
3.3 V případě zabavení nebo jiných nároků třetích stran je zákazník povinen informovat třetí stranu o našem vlastnictví a neprodleně nás informovat.
4) Odstoupení zákazníka od smlouvy / zrušení smlouvy
4.1 V případě odstoupení od smlouvy ze strany zákazníka před dodáním zboží nebo poskytnutím služby jsme oprávněni požadovat od zákazníka manipulační poplatek ve výši 20 % z hrubé hodnoty objednávky. Výslovně si vyhrazujeme právo požadovat další náhradu škody.
4.2 Nejsme povinni vzít zpět již dodané zboží nebo již poskytnuté (částečné) služby. Pokud v jednotlivých případech souhlasíme se zrušením objednávky po dodání zboží nebo (částečném) poskytnutí služeb, považuje se storno poplatek ve výši 20 % z hrubé hodnoty objednávky za dohodnutý. Výslovně si vyhrazujeme právo požadovat další náhradu škody.
5) Cena a termín platby
5.1 Všechny ceny jsou uvedeny bez DPH, dalších složek ceny, případných nákladů na dopravu a cla nebo jiných dovozních poplatků. Náklady na cestovné, stravné a nocležné se účtují zvlášť. Doba cestování se považuje za pracovní dobu. Fakturace se vždy provádí na základě skutečného množství použitého materiálu, nikoliv na základě oblasti použití.
5.2 Pokud se ceny změní v důsledku okolností, které nemůžeme ovlivnit (kolektivní smlouvy, ceny materiálu, cla, daně, odvody atd.) v době mezi potvrzením objednávky a poskytnutím služby/dodáním zboží, jsme oprávněni upravit cenu uvedenou v potvrzení objednávky až do poskytnutí/dodání v rozsahu změny, ať už se jedná o snížení nebo zvýšení ceny.
5.3 Částka uvedená na faktuře je splatná okamžitě. Zákazník je povinen uhradit fakturovanou částku nejpozději do 8 dnů od převzetí zboží nebo poskytnutí služby, pokud faktura neobsahuje jiné platební podmínky. Dílčí služby jsme oprávněni hradit dílčími fakturami. Pokud zákazník převezme zboží osobně, má možnost zaplatit v hotovosti.
6) Povinnost zákazníka spolupracovat
6.1 Zákazník odpovídá za to, že budou splněny nezbytné stavební, technické a právní požadavky na prováděné práce nebo předmět koupě, které byly popsány ve smlouvě nebo v informacích poskytnutých zákazníkovi před uzavřením smlouvy nebo které zákazník měl znát na základě příslušných odborných znalostí nebo zkušeností. Naše povinnost provést službu začíná nejdříve, jakmile zákazník vytvoří všechny stavební, technické a právní předpoklady pro její provedení.
6.2 Zákazník má zejména následující povinnosti poskytnout předem plnění a součinnost:
- Zákazník je povinen nám v dostatečném předstihu před zahájením prací bez vyzvání poskytnout potřebné informace o umístění skrytých elektrických, plynových a vodovodních rozvodů nebo podobných zařízení, únikových cest, jiných stavebních překážek, možných zdrojů nebezpečí a potřebných stavebních údajů.
- Přístupová cesta na staveniště nebo vykládku musí být vhodná pro vozidla o celkové hmotnosti do 35 tun.
- Zákazník musí včas získat úřední povolení a prokázat jejich existenci, jakož i provést veškerá ochranná opatření.
- Zákazník je odpovědný za vytvoření dostatečně zpevněných parkovacích ploch pro nákladní automobily (10 m x 4 m) nebo silážních jam (4 m x 4 m) a dostatečných skladovacích ploch pro naše kontejnery na materiál a suť, jakož i za odvoz suti a zbytků materiálu.
- Vnitřek staveniště musí být zbaven suti a stavebního materiálu.
- Energii potřebnou pro poskytování služeb, včetně zkušebního provozu (v každém případě vysokonapěťová přípojka s pojistkovým jištěním nejméně 32 ampér, není-li stanoveno jinak) a množství vody (v každém případě vodovodní přípojka s tlakem vody ¾ palce a nejméně 2 bary, není-li stanoveno jinak), zajišťuje zákazník na své náklady.
- Musí být k dispozici mycí prostor pro čištění nářadí a čerpadel.
- Zákazník musí zajistit, aby teplota v postižených místnostech byla nejméně 5 stupňů Celsia.
- Zákazník nám musí poskytnout všechny příslušné dokumenty (zejména plány, plán dilatačních spár atd.) v plném rozsahu.
- Za určení výchozího bodu a potvrzení vodorovné linie pro každé podlaží odpovídá zákazník.
- Pro výklenky, schodiště, dveře, těžké pece a koncové úhelníky garáží nebo pozdější instalace je třeba připravit bednění na místě.
- Upozorňuje se, že (podle ÖNORM) musí být na podlahové plochy, které jsou ve styku se zemí, aplikováno profesionální těsnění proti vlhkosti.
- Zákazník je povinen zajistit úklid vozovky a chodníků podle potřeby po poskytnutí služby a nést náklady na tento úklid.
6.3 Pokud zákazník nesplní tyto povinnosti předběžného plnění a spolupráce, odpovídá za všechny škody, které z toho vzniknou.
7) Termíny dodání a plnění
7.1 Termíny dodání a plnění jsou pro nás závazné pouze tehdy, pokud byly písemně stanoveny. Dodání zboží spotřebitelům se uskuteční v přiměřené lhůtě, v každém případě však do 30 dnů. Lhůta pro poskytnutí/dodání začíná běžet dnem následujícím po uzavření smlouvy. Pokud lhůta připadne na sobotu, neděli nebo svátek, končí lhůta následující pracovní den.
7.2 Dodací lhůta může být prodloužena v případě nepředvídaných okolností nebo okolností, které strany nemohou ovlivnit, jako je vyšší moc, zpoždění dopravy, stávky, úřední opatření atd.
7.3 Dojde-li ke zpoždění nebo přerušení zahájení poskytování služeb nebo samotného plnění v důsledku okolností zaviněných zákazníkem, zejména v důsledku porušení povinnosti součinnosti podle bodu 6, prodlužují se odpovídajícím způsobem termíny plnění a termíny dokončení se odpovídajícím způsobem posouvají.
8) Nedodržení povinností ze strany zákazníka
8.1 Při překročení lhůty splatnosti se platí úrok z prodlení. Roční sazba korporátního úroku z prodlení činí 9,2 procentního bodu nad základní sazbou. Pro spotřebitele platí roční úroková sazba z prodlení ve výši 4%.
8.2 V případě prodlení jsme oprávněni požadovat od podnikatelů paušální částku 40,00 EUR na náklady spojené s vymáháním. Za případné další náklady na vymáhání pohledávek námi, advokátem nebo inkasní agenturou a vůči spotřebitelům budou tyto náklady uhrazeny, pokud jsou nezbytné a přiměřené pro příslušné právní kroky.
8.3 Pokud je zákazník v prodlení s (částečným) plněním, jsme oprávněni po stanovení přiměřené dodatečné lhůty odstoupit od smlouvy a v případě prodlení, za které neseme odpovědnost, požadovat náhradu škody za neplnění.
8.4 V případě prodlení s předběžným plněním jsme oprávněni disponovat zařízením a materiálem určeným k provedení služby na jiném místě, a to po stanovení přiměřené dodatečné lhůty. V případě pokračování plnění služby jsme povinni je zajistit v přiměřené lhůtě.
8.5 V případě prodlení s předběžným plněním jsme rovněž oprávněni, nikoli však povinni, provést předběžné plnění nezbytné pro splnění objednávky sami nebo je nechat provést pověřenými třetími stranami, a to s výhradou stanovení přiměřené odkladné lhůty. V takovém případě je zákazník povinen uhradit vzniklé přiměřené náklady.
9) Přenos rizika
9.1 V případě obchodních zákazníků přechází nebezpečí náhodné ztráty a náhodného znehodnocení zboží, jakmile máme předmět koupě nebo materiál připravený k odběru. V případě zasílatelského prodeje přechází riziko na podnikatelského zákazníka, jakmile podnikatelskému zákazníkovi oznámíme, že zboží je připraveno k odeslání a dodání.
9.2 Pokud je zákazník spotřebitelem, dochází k přechodu rizika až v okamžiku předání zboží zákazníkovi nebo třetí osobě určené zákazníkem, která není dopravcem.
9.3 Naše pracovní služby a řemesla se považují za převzaté zákazníkem v okamžiku písemného převzetí, nejpozději však v okamžiku, kdy je zákazník použije.
10) Započtení a zadržení
10.1 Právo na započtení našich pohledávek je vyloučeno. Je-li zákazník spotřebitelem, má právo započíst své závazky v případě naší platební neschopnosti nebo u protipohledávek, které jsou právně spojeny s odpovědností spotřebitele a které byly zjištěny soudem nebo námi uznány.
10.2 Zákazník má právo na zadržení pouze v případě, že je spotřebitelem.
11) Záruka
11.1 Záruční doba na naše služby a nové zboží je dva roky pro spotřebitele a šest měsíců pro podnikatele. U použitého zboží, včetně předváděcích a výstavních modelů, je záruční doba pro spotřebitele jeden rok (§ 9 KSchG), pro podnikatele je záruka vyloučena.
11.2 Pokud je zákazník podnikatelem, poskytujeme záruku za vady zboží nebo provedené práce podle našeho uvážení formou zlepšení nebo výměny.
11.3 O vadu se nejedná, pokud se závady vyskytnou v důsledku nesprávného použití nebo použití v rozporu s určeným účelem. Pro správné a účelné použití je třeba dodržovat zejména pokyny výrobce. Povinná odpovědnost podle § 9a KSchG zůstává nedotčena.
11.4 Zákazník v každém případě ztrácí nárok na záruku, pokud sám nebo neoprávněné třetí osoby zasáhnou do zboží nebo díla a/nebo provedou opravu nebo pokus o opravu.
11.5 V případě opravy nebo výměny můžeme požadovat, aby nám zákazník zaslal vadné zboží na vlastní riziko. Pokud je zákazník spotřebitelem, neseme riziko přepravy my a toto platí pouze v případě, že je možná zpětná přeprava.
11.6 Nezbytné náklady na zlepšení nebo výměnu, zejména náklady na dopravu, práci, cestovné a materiál, nese zákazník. To neplatí, pokud je zákazník spotřebitelem (§ 8 KSchG).
11.7 Je-li zákazník podnikatelem, je povinen po dodání zboží nebo díla při převzetí prohlédnout zboží v běžném obchodním styku, zda nemá vady. Zjištěné vady je zákazník povinen písemně oznámit neprodleně, nejpozději však do 14 dnů od předání/převzetí, jinak se dodané zboží a služby díla považují za převzaté a nelze uplatňovat žádné další nároky na záruku, náhradu škody způsobené samotnou vadou nebo omylem ohledně neexistence vady. Zjistí-li zákazník vady později, je povinen nám je rovněž neprodleně, nejpozději však do 14 dnů od okamžiku, kdy se o nich dozvěděl, nebo od okamžiku, kdy se o nich při náležité péči dozvědět měl, písemně oznámit, jinak výše uvedené nároky ztrácí. Platí § 377, 378 UGB.
11.8 Je-li zákazník podnikatelem, je vyloučeno zákonné přenesení důkazního břemene ohledně vadnosti zboží / provedení díla při předání/převzetí podle § 924 ABGB a právo na regres podle § 933b ABGB.
11.9 Spotřebitel je oprávněn zadržet maximálně pět procent z hrubé ceny, pokud uplatní oprávněné záruční nároky.
11.10. Pokud není písemně dohodnuto jinak, neposkytujeme našim zákazníkům záruku na naše zboží a služby. Záruky výrobců tím nejsou dotčeny.
12) Odškodnění a odpovědnost
12.1 Pokud odpovídáme za škodu, odpovídáme pouze za úmysl a hrubou nedbalost. Je-li zákazníkem spotřebitel, odpovídáme také za prostou hrubou nedbalost. Jakákoli další odpovědnost je vyloučena.
12.2 Výslovně neručíme za škody způsobené lehkou nedbalostí; to platí i pro škody na zásilkách přijatých ke zpracování. To se nevztahuje na škody na zdraví.
12.3 Zejména neodpovídáme za nepřímé škody.
12.4 Nepřebíráme žádnou odpovědnost za aktuálnost, správnost, úplnost a obsah poskytovaných informací.
12.5 Nepřebíráme žádnou odpovědnost za opožděné dodání v důsledku okolností, které nemůžeme ovlivnit.
12.6 Právo na regres, na které má podnikatelský zákazník nárok podle ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, je vyloučeno.
12.7 Přenesení důkazního břemene podle § 1298 ABGB je vyloučeno. To neplatí, pokud je zákazník spotřebitelem.
13) Zkrácení o více než polovinu
Právo napadnout smlouvu z důvodu snížení o více než polovinu podle § 934 ABGB (laesio enormis) je vyloučeno. To neplatí, pokud je zákazník spotřebitelem.
14) Místo plnění a soudní příslušnost
14.1 Místem plnění je sídlo společnosti Thermowhite GmbH.
14.2 Místem příslušnosti pro spory vyplývající ze smlouvy mezi zákazníkem a námi nebo v souvislosti s ní nebo s těmito všeobecnými obchodními podmínkami je příslušný soud v místě našeho sídla, s výjimkou povinných zákonných míst příslušnosti pro spotřebitele.
15) Volba práva
Použije se výhradně rakouské právo s vyloučením kolizních norem a ustanovení Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. V případě spotřebitelů se tato volba práva použije s výjimkou kogentních ustanovení práva obvyklého bydliště spotřebitele.
16) Doložka o oddělitelnosti
Pokud by některé ustanovení těchto všeobecných obchodních podmínek bylo nebo se stalo neplatným, nemá to vliv na platnost ostatních ustanovení. Neplatné ustanovení bude nahrazeno platným ustanovením, které se z ekonomického a právního hlediska co nejvíce blíží ustanovení, které má být nahrazeno.
Stav: březen 2018 - chyby v sazbě a tisku vyhrazeny